Skip to main content

Programación

Las películas marcadas con abajo están disponibles para ser vistos en su totalidad en nuestro sitio web.

Largometrajes

Cortometraje

Eventos especiales

Uptown Boyz

Ceremonia de Apertura

Jueves, 20 de febrero, a las 6 pm
Potomac Atrium, Museo Nacional del Indígena Americano

Celebre la inauguración del quinto festival de cine de la lengua materna con una recepción (proporcionado por la Embajada de Canadá), comentarios de los organizadores del Smithsonian y una presentación de Uptown Boyz, un grupo musical intertribal.

<em>Puhi toprao</em>

Mesa Redonda Cinemática Indígena:
Traducción y Colaboración

Viernes, 21 de febrero, a las 2:30 pm
Q?rius Theater, Museo Nacional de Historia Natural

Una mesa redonda sobre la circulación de los medios indígenas, el cine en lenguas originarias y la traducción seguirá el programa Cinemática Indígena, con la Dra. Charlotte Gleghorn y los directores Raúl Máximo Cortés, Marilen Llancaqueo, José Carlos Pons y Marlon Eduardo Mutzumá Say. Moderado por Mary Linn, Curadora de Revitalización Cultural y Lingüística, Centro de Tradiciones Populares y Patrimonio Cultural.

Production shot from <em>Winter’s yearning</em>

Mesa de Directoras

Viernes, 21 de febrero, a las 4 pm
Q?rius Theater, Museo Nacional de Historia Natural

Antes del programa vespertino Sea of Islands, las realizadoras Becs Arahanga, Marie-Helene Cousineau, Sidse Torstholm Larsen y Naomi Mizoguchi se reunirán para una discusión moderada por Amalia Córdova, curadora digital de medios latinos del Centro de Tradiciones Populares y Patrimonio Cultural.

Early concept sketch from <em>Blood Quantum</em>

Zombie Happy Hour

Sábado, 22 de febrero, a las 7 pm
NYU Washington DC

Antes de la proyección de Blood Quantum, la Oficina del Gobierno de Québec en Washington, DC, ofrecerá una recepción con cerveza de Québec para mayores de 21 años. El evento estará abierto a invitados registrados antes de abrirse al público por orden de llegada. Regístrese gratis en línea.

Patrocinadores, Colaboradores
e Intérpretes

El Festival de Cine de la Lengua Materna es un programa público de Recobrando Voces, una colaboración entre el Museo Nacional de Historia Natural, el Museo Nacional Indígena Americano y el Centro de las Tradiciones Populares y Patrimonio Cultural.

Museo Nacional del Indígena Americano logo
Museo Nacional del Indígena Americano logo
Center for Folklife and Cultural Heritage logo

El Festival de Cine de la Lengua Materna es financiado por los socios de Recuperando Voces de la Institución Smithsonian: el Museo Nacional del Indígena Americano, el Museo Nacional de Historia Natural y el Centro para las Tradiciones Populares y el Patrimonio Cultural. Este programa recibió apoyo federal del Museo Smithsonian de Arte Americano y Q?rius, el Centro de Educación Científica Coralyn W. Whitney.

Apoyo adicional ha sido gentilmente aportado por la Embajada de Canadá en los Estados Unidos, la Universidad de Edimburgo, la Universidad de Nueva York en Washington D.C., la Oficina del Gobierno de Québec en Washington D.C., Eaton Workshop DC, el Departamento de Antropología de la Universidad de Georgetown, La Fundación WEM y Betty y Whitney MacMillan, Ferring Productos Farmacéuticos, así como donantes anónimos.

Nos gustaría extender un agradecimiento especial al grupo Uptown Boyz.

Smithsonian American Art Museum logo
Q?rius logo
Embassy of Canada to the United States logo
University of Edinburgh logo
NYU Washington DC logo
Québec Government Office in Washington logo
Eaton DC logo
Georgetown University Department of Anthropology logo
Ferring Pharmaceuticals logo
TOP
SIGUIENTE Close

Restless River

Jueves, 20 de febrero, a las 7 pm
Rasmuson Theater, Museo Nacional del Indígena Americano


Dirección

Marie-Helene Cousineau,
Madeline Ivalu (Inuk)

País

Canada

Lenguas

Inuktitut, inglés

Año

2019

Duración

98 min.

Categoría

Largometraje de ficción

Ambientada al final de la segunda guerra mundial, Restless River sigue a una joven Inuk que enfrenta la maternidad luego de ser atacada por un soldado. Navegando las normas sociales de los colonizadores y las de su propia herencia, Elsa saca coraje de su tierra escarpada para convertirse en una mujer tan fuerte e independiente como el río que atraviesa su territorio. Basada en la novela La rivière sans repos de Gabrielle Roy.

Advertencia: Esta película contiene una escena de violencia sexual que puede inquietar a algunos espectadores

Se recomienda registrarse para este evento. Para obtener las mejores opciones de asientos, le recomendamos que llegue treinta minutos antes del inicio del evento. Después de eso, los asientos se liberarán a los no registrados por orden de llegada. Regístrese gratis en línea.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

N!ai, The Story of a !Kung Woman

Viernes, 21 de febrero, a las 11 am
Q?rius Theater, Museo Nacional de Historia Natural


Dirección

John Marshall, Adrienne Miesmer

País

EEUU

Lenguas

Inglés, !Xung (!Kung)

Año

1980

Duración

59 min.

Categoría

Largometraje documental

En 1978, N!ai tenía más de treinta años. En este retrato íntimo, ella cuenta su propia historia y, al hacerlo, la historia de la vida del pueblo Ju/’hoan. Mientras N!ai habla, la película presenta escenas de la década de 1950 donde aparece como una niña y una esposa. Este clásico documental etnográfico retrata los grandes cambios en la sociedad Ju/’hoan a lo largo de treinta años, pero nunca pierde de vista a la protagonista.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Vai

Viernes, 21 de febrero, a las 7 pm
Baird Auditorium, Museo Nacional de Historia Natural


Dirección

Becs Arahanga, Amberley Jo Aumua, Matasila Freshwater, Dianna Fuemana, Mīria George, ‘Ofa-Ki-Levuka Guttenbeil-Likiliki, Marina Alofagia McCartney, Nicole Whippy

Países

Āotearoa (Nueva Zelanda), Fiji, Tonga, Islas Salomón, Kuki Airani (Islas Cook), Samoa, Niue

Lenguas

Fijiano, tongano, roviana (Islas Salomon), samoano, māori de las Islas Cook, Niueano,inglés, māori

Año

2019

Duración

90 min.

Categoría

Largometraje de ficción

Creada por nueve directoras del Pacífico, este largometraje se filmó en siete países diferentes del Pacífico: Fiji, Tonga, Islas Salomón, Kuki Airani (Islas Cook), Samoa, Niue y Āotearoa (Nueva Zelanda). En cada una de estas naciones, vai significa agua. La película representa un viaje de empoderamiento a través de la cultura a lo largo de la vida de una mujer, Vai, interpretada por una actriz indígena diferente en cada país.

Registration for this screening is recommended. For best seating options, we encourage you to arrive thirty minutes before the scheduled start of the event. After that, seats will be released to non-registrants on a first-come-first-serve basis. Register for free online.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Ainu: Indigenous People of Japan

Sábado, 22 de febrero, a las 12 pm
Baird Auditorium, Museo Nacional de Historia Natural


Dirección

Naomi Mizoguchi

País

Japón

Lenguas

Ainu, japonés

Año

2019

Duración

60 min.

Categoría

Largometraje documental

Hokkaido, la isla del norte de Japón, se llamaba anteriormente Ainu-mosir, o “Tierra de los Ainu.” A lo largo de los años, la población ainu ha experimentado una disminución, con menos de 20,000 viviendo en Hokkaido hoy en día. A través de las historias de cuatro ancianos, este documental nos acerca a las tradiciones ainu, tanto del pasado como del presente, y a los esfuerzos para mantener viva la cultura y la lengua ainu en Japón.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Winter’s Yearning

Sábado, 22 de febrero, a las 5 pm
Nan Tucker McEvoy Auditorium, Smithsonian American Art Museum


Dirección

Sidse Torstholm Larsen, Strurla Pilskog

Países

Groenlandia, Noruega, Dinamarca

Lenguas

Groenlandés, inglés, danés

Año

2019

Duración

77 min.

Categoría

Largometraje documental

Cuando una gigante industria estadounidense decide construir su próxima planta en Maniitsoq, una ciudad remota en Groenlandia, el proyecto de mil millones de dólares es acogido con entusiasmo. Esta podría ser una oportunidad para que una ciudad en declive cambie su fortuna, e incluso el primer gran paso hacia la tan esperada independencia de Groenlandia. Pero pasan los años sin ningún signo de la planta, y Maniitsoq cae en un estado de espera. El futuro ha sido postergado, pero ¿hasta cuándo?

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Blood Quantum

Sábado, 22 de febrero, a las 8 pm
Abramson Family Auditorium, NYU Washington DC


Dirección

Jeff Barnaby (Mi’gmaq)

País

Canada

Lenguas

Mi’gmaq, inglés

Año

2020

Duración

96 min.

Categoría

Largometraje de ficción

Los muertos están volviendo a la vida afuera de la aislada reserva Mi’gmaq de Red Crow, a excepción de sus habitantes indígenas que son extrañamente inmunes a la plaga zombie. Traylor, el encargado de mantener la ley tribal local, armado con nada más que un arma, una resaca y un paquete de cerveza, debe proteger a la novia embarazada de su hijo, a los refugiados apocalípticos y a los borrachos locales de las hordas de cadáveres infestando las calles de Red Crow.

Advertencia: esta película contiene fuerte violencia gráfica y no es adecuada para un público demasiado joven. No se permitirá el ingreso a menores no acompañados por un adulto.

Se recomienda registrarse para este evento. Para obtener las mejores opciones de asientos, le recomendamos que llegue treinta minutos antes del inicio del evento. Después de eso, los asientos se liberarán a los no registrados por orden de llegada. Regístrese gratis en línea.

Cerrar
ATRÁS Close

One Day in the Life of Noah Piugattuk

Domingo, 23 de febrero, a las 3 pm
ICC Auditorium, Georgetown University


Dirección

Zacharias Kunuk (Inuk)

País

Canada

Lenguas

Inuktitut, inglés

Año

2019

Duración

121 min.

Categoría

Largometraje de ficción

En abril de 1961, la Guerra Fría se calienta en Berlín y se despliegan bombarderos nucleares desde bases en el Ártico canadiense. En Kapuivik, al norte de la isla de Baffin, la banda nómada inuit de Noah Piugattuk vive y caza con equipo de perros como lo hicieron sus antepasados. Cuando llega un agente del gobierno canadiense, lo que parece un encuentro casual pronto abre la posibilidad de un cambio monumental, revelando las relaciones entre colonos y los inuit, a ratos con humor y trágicamente intraducibles.

Cerrar
SIGUIENTE Close

Pire

Jueves, 20 de febrero, a las 7 pm
Rasmuson Theater, Museo Nacional del Indígena Americano


Pire
Dirección

María Manzanares

País

Argentina

Lengua

Mapuzungun

Año

2016

Duración

3 min.

Categoría

Video musical

Anahí Mariluán (mapuche) es la intérprete musical de este video filmado en el sur de Argentina, territorio ancestral mapuche. Las letras de Anahí están escritas principalmente en mapuzungun, la lengua mapuche. Anahi hace uso creativo de la música mapuche combinando instrumentos tradicionales con influencias contemporáneas. Anahí se describe a sí misma como una traductora de los sonidos que nosrodean.

Se recomienda registrarse para este evento. Para obtener las mejores opciones de asientos, le recomendamos que llegue treinta minutos antes del inicio del evento. Después de eso, los asientos se liberarán a los no registrados por orden de llegada. Regístrese gratis en línea.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Felicia: The Life of an Octopus Fisherwoman

Viernes, 21 de febrero, a las 11 am
Q?rius Theater, Museo Nacional de Historia Natural


Dirección

José Carlos Pons

País

Madagascar

Lengua

Malagasy (diálogo vezo)

Año

2019

Duración

11 min.

Categoría

Corto documental

Felicia es una de miles de pescadores y mujeres malgaches en el archipiélago de Velondriake cuya forma de vida está cada vez más amenazada por la pobreza y la marginación política. Como huérfana y luego como madre, recurre al mar como medio de sustento, incluso cuando la migración y la pesca de arrastre comercial amenazan las operaciones de pesca artesanal. Al igual que muchas otras mujeres en Madagascar, posee una firme voluntad de seguir adelante ante enormes desafíos.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Kiñe Rupa: Treng Treng Kai Kai

Viernes, 21 de febrero, a las 1:30 pm
Q?rius Theater, Museo Nacional de Historia Natural


Dirección

Andrea Salazar, Lucía Pérez, Marilen Llancaqueo (Mapuche)

País

Chile

Lenguas

Mapuzungun, español

Año

2018

Duración

13 min.

Categoría

Corto infantile

Kiñe Rupa (“Érase una vez”) es un innovador sitio web para niños que explora las formas mapuche de contar historias. Segundito y su abuela Paskuala viven en los valles del sur de Wallmapu, el territorio ancestral mapuche. En “Treng Treng Kai Kai”, Segundito se entera de la criatura legendaria que hizo llover hasta que la tierra se inundó por completo y otra que salvó a las familias de la comunidad de convertirse en peces.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Puhi toprao
Ser Feliz

Viernes, 21 de febrero, a las 1:30 pm
Q?rius Theater, Museo Nacional de Historia Natural


Puhi toprao / Ser Feliz
Dirección

Carol Cazares

País

Venezuela

Lengua

Yanomami

Año

2018

Duración

13 min.

Categoría

Corto documental

Sheroanawë Hakihiiwë (Yanomami) es un artista contemporáneo que EEUU su voz y arte visual para contar historias sobre su gente: los Yanomami de Pori Pori, en la parte alta del río Orinoco de la Amazonía venezolana. Desde la década de 1990, su trabajo se ha centrado en recuperar la memoria oral, de su pueblo, su cosmovisión y tradiciones ancestrales. Este cortometraje abstracto explora su conexión con su arte y las historias de creación de los yanomami.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Kat At Kat’ex
¿Donde estan?

Viernes, 21 de febrero, a las 1:30 pm
Q?rius Theater, Museo Nacional de Historia Natural


Dirección

Eduardo Mutzumá Say (Ixil Maya), Colectivo Cine en la Calle

País

Guatemala

Lengua

Ixil

Año

2017

Duración

18 min.

Categoría

Corto documental

Pedro y Catarina sobrevivieron a los horrores de la guerra civil en Guatemala, pero más de treinta y cinco años de conflictos y desapariciones destruyeron a sus familias. Catarina se vuelve a conectar con su hermana años después, mientras que Don Pedro sigue soñando con reunirse con su hijo. Estos testimonios del pueblo ixil, y los esfuerzos de Pedro y Catarina para honrar y conectarse con seres queridos desaparecidos, nos recuerdan el costo particular de las vidas indígenas perdidas por el genocidio.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Tata Jenaru Uajpa
The Son of Don Jenaro

Viernes, 21 de febrero, a las 1:30 pm
Q?rius Theater, Museo Nacional de Historia Natural


Dirección

Raúl Máximo Cortés (Purhépecha)

País

Mexico

Lenguas

Purhépecha, español

Año

2019

Duración

26 min.

Categoría

Corto documental

En 2010, la vibrante tradición musical indígena de la pirekua (canción tradicional purhépecha), fue declarada Patrimonio Cultural Inmaterial por la UNESCO. En Angahuan, Michoacán, para muchos el corazón de la tradición, una comunidad llora la pérdida de uno de sus grandes maestros, Tata Jacinto Rita Toral. A través de historias contadas por compañeros de banda, amigos y familiares, aprendemos sobre su vida y sus contribuciones como piréri, mediador y transmisor de la cultura purhépecha.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Grá & Eagla

Sábado, 22 de febrero, a las 12 pm
Baird Auditorium, Museo Nacional de Historia Natural


Dirección

Caitríona Ní Chadhain

País

Irlanda

Lengua

Gaeilge (irlandés)

Año

2019

Duración

15 min.

Categoría

Corto documental

En Gaeilge, grá y eagla significan amor y miedo. Este corto sigue a la comediante Áine Gallagher mientras prepara el material para su espectáculo de comedia bilingüe, dándole la oportunidad de explorar por qué tantos irlandeses sienten pasión por su lengua pero les falta la confianza para hablarlo. Como aprendiz, Áine nos da una nueva perspectiva de la inseguridad que impide que muchas personas hablen su propia lengua materna.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

The Gringo Mapuche: Carlos Catrileo

Sábado, 22 de febrero, a las 3 pm
Nan Tucker McEvoy Auditorium, Smithsonian American Art Museum


The Gringo Mapuche: Carlos Catrileo
Dirección

Anthony Rauld

País

Chile

Lenguas

Español, inglés

Año

2012

Duración

9 min.

Categoría

Corto documental

Chris Culbertson, también conocido como Carlos Catrileo, es un joven estadounidense que, al descubrir que es mapuche, regresa para encontrar sus raíces en el sur de Chile. Este corto documental forma parte del proyecto Textiles Codificados del artista Guillermo Bert, radicado en Los Angeles, California.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Uu?uu~tah

Sábado, 22 de febrero, a las 3 pm
Nan Tucker McEvoy Auditorium, Smithsonian American Art Museum


Dirección

Chad Charlie

Países

Canada, EEUU

Lengua

Nuu-chah-nulth

Año

2019

Duración

9 min.

Categoría

Corto de ficción

A un joven jefe, Uu?uu ~ tah, se le confía comoes cazador de ballenas de su pueblo. A fin de que emprender tal tarea, su abuela lo lleva por el largo y duro camino de su rito de purificación y crecimiento.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Mud
Hashtł’ishnii

Sábado, 22 de febrero, a las 3 pm
Nan Tucker McEvoy Auditorium, Smithsonian American Art Museum


Dirección

Shaandiin Tome (Diné)

País

EEUU Diné Bikéyah (Territorio Diné)

Lenguas

Diné (Navajo), inglés

Año

2017

Duración

10 min.

Categoría

Corto de ficción

Ruby vive en Window Rock, Arizona, con su hijo, Joseph. Para ocultar su alcoholismo, elige sufrir en lugar de buscar ayuda. Un día, Ruby descubre que su secreto está en riesgo.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Hooghan

Sábado, 22 de febrero, a las 3 pm
Nan Tucker McEvoy Auditorium, Smithsonian American Art Museum


Hooghan
Dirección

Blackhorse Lowe (Diné)

País

EEUU Diné Bikéyah (Territorio Diné)

Lenguas

Diné (Navajo), inglés

Año

2018

Duración

11 min.

Categoría

Corto documental

Larry y Carmelita Lowe cuentan su historia familiar mientras se construyen un hooghan, una vivienda tradicional diné (navajo).

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Beles

Sábado, 22 de febrero, a las 3 pm
Nan Tucker McEvoy Auditorium, Smithsonian American Art Museum


Beles
Dirección

Sam Gebremiche

Países

EEUU, Eritrea

Lengua

Tigrinya

Año

2019

Duración

6 min.

Categoría

Corto de ficción

Cada mañana, un grupo de niños se despierta y sale a recolectar una valiosa fruta de cactus llamada beles desde las profundidades de las montañas cerca de su pueblo. El corto se basa en parte en los recuerdos de infancia del director, quien creció en Eritrea antes de que su familia se mudara a los Estados Unidos.

Cerrar
ATRÁS SIGUIENTE Close

Mino Bimaadiziwin

Sábado, 22 de febrero, a las 3 pm
Nan Tucker McEvoy Auditorium, Smithsonian American Art Museum


Dirección

Shane McSauby (Anishinaabe)

País

EEUU

Lenguas

Anishinaabe, inglés

Año

2017

Duración

10 min.

Categoría

Corto de ficción

Jim Asiginaak, un hombre anishinaabe transgénero, perdió toda conexión con su cultura indígena hasta que tuvo la ocasión de encontrarse con una misteriosa mujer anishinaabe, Bangishimogikwe.

Cerrar
ATRÁS Close

Te gusta
(Uts taj wich)

Sábado, 22 de febrero, a las 8 pm
Abramson Family Auditorium, NYU Washington DC


Dirección

ADN Maya Films with Jaime Magaña (maya yucateco)

País

Mexico

Lenguas

Español, maya yucateco

Año

2019

Duración

3 min.

Categoría

Video musical

En este video musical, Jesús Pat Chablé, también conocido como Pat Boy, rapea en su lengua maya yucateca, llevando un mensaje de orgullo indígena. Pat Boy forma parte de ADN Maya, un colectivo de artistas de la península de Yucatán que cantan en maya.

Se recomienda registrarse para este evento. Para obtener las mejores opciones de asientos, le recomendamos que llegue treinta minutos antes del inicio del evento. Después de eso, los asientos se liberarán a los no registrados por orden de llegada. Regístrese gratis en línea.

Cerrar